[identity profile] duathir.livejournal.com
Bringing In The Wine

A bright moon rising above Tian Shan Mountain,
Lost in a vast ocean of clouds.
The long wind, across thousands upon thousands of miles,
Blows past the Jade-gate Pass.
The army of Han has gone down the Baiteng Road,
As the barbarian hordes probe at Qinghai Bay.
It is known that from the battlefield
Few ever live to return.
Men at Garrison look on the border scene,
Home thoughts deepen sorrow on their faces.
In the towered chambers tonight,
Ceaseless are the women's sighs.

by Li Bai
[identity profile] duathir.livejournal.com

Midnight Song of Wu

In Chang'an city is the disk of the moon,
The sound of pounding clothes in ten thousand households.
The autumn wind is blowing without cease,
All the time I think of Yuguan pass.
When will we pacify the pillaging Hu,
So my husband can end his long journey?

by Li Bai

[identity profile] duathir.livejournal.com

By the Great Wall

I

Came the barbarian horde with the autumn;
Out went the imperial army from the House of Han.
The general has divided the tiger tallies,
And the dunes of White Dragon are now
The camping ground of the brave.
The moon in the wilderness
Follows the movement of his bow,
And upon his sword the desert frost blossoms.
He has not even entered this side of the Jewel Gate Pass.
But do not heave a long sigh, O little wife!

II

He rides his white charger by the Fortalice of Gold,
She wanders in dreams amid the desert cloud and sand.
It is a season of sorrow that she scarce can endure,
Thinking of her soldier lover at the border fort.
The fireflies, flitting about, swarm at her window,
While the moon slowly passes over her solitary bower.
The leaves of the green paulonia are tattered;
And the branches of the sha-tung blasted and sere.
There is not an hour but she, alone, unseen,
Weeps--only to learn how futile all her tears are.

by Li Bai
translated by Shigeyoshi Obata

[identity profile] duathir.livejournal.com
Bringing In The Wine

A bright moon rising above Tian Shan Mountain,
Lost in a vast ocean of clouds.
The long wind, across thousands upon thousands of miles,
Blows past the Jade-gate Pass.
The army of Han has gone down the Baiteng Road,
As the barbarian hordes probe at Qinghai Bay.
It is known that from the battlefield
Few ever live to return.
Men at Garrison look on the border scene,
Home thoughts deepen sorrow on their faces.
In the towered chambers tonight,
Ceaseless are the women's sighs.

~by Li Bai

Profile

War Poetry

January 2017

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2025 01:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios